Български книжици
гр. София, ул. Аксаков 10
 
Раздели
Полезни връзки
Национална Библиотека "Св. Св. Кирил и Методий"
Дюкян Меломан
Фондация "Елизабет Костова"
Списание "Култура"
Вестник "Литературен вестник"
НАБИС
Facebook - Български книжици
Площад Славейков

 

Нашата препоръка
Атентатът в църквата "Св. Неделя" - 100 години. Юбилейно издание (албум със 140 фотографии)
История на японската култура 
Автор: Братислав Иванов
Раздел: Световна културология, етнология и фолклор, История на Азия
Издателство: Книгомания
Народност: българска
ISBN: 9786191952922
първо издание, 2021 год.
твърди корици, 232 стр.
Цена: 24,00 лв  
Книгата обхваща времето от 14 500 г. пр.н.е., когато започва японският неолит, до наши дни. Материалът е разпределен в петнайсет глави, в които са включени и седемдесет илюстрации.
Съотношението между историческите и културните периоди е показано в уводната глава, озаглавена „Япония".

Възприетите в книгата правила за транскрипция са:

• японските съгласни ж, ч, ш са заменени с българските им съответствия, но с уговорката, че японските ж, ч, ш са по-меки от българските;
• дългите гласни и двойните съгласни обикновено не се предават, но това правило е нарушено при някои имена и основни термини. Например думата „йоога" означава западен изобразителен стил, но ако заменим дългото о с кратко, ще се получи „йога";
• когато морфемната граница минава между й и а, както е в географското название Хейан, се пише йа, а не я;
• японската съгласна н', която е винаги твърда, се предава чрез апостроф, както е в заглавието на антологията „Ман иошу".
• в японския език има говорен звук, който съвпада напълно с българското ц и би следвало така и да се транскрибира. В английската транскрипция обаче този звук се предава с буквосъчетанието ts и заради това у нас все по-често се появява тс вместо ц, което е груба грешка.

При японските имена е спазено правилото фамилното (родовото) име да предхожда личното. Минамото-но Йоритомо например означава Йоритомо от рода Минамото. Когато въпросната историческа личност е назована само с едно име, се използва личното, т.е. Йоритомо. Аналогичен е случаят със Сога-но Умако и т.н.

Знаменитите японски поети и художници са известни с псевдонимите си - Мацуо Башо, Кобаяши Исса. Словоредно тези псевдоними заемат местата на личните имена.

***

Братислав Иванов е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология, и преводач от японски език. Завършва специалността Японски език и литература в Московския държавен университет и специализира в Института за японски език към Японската фондация. През 2009 г. по предложение на японското правителство е удостоен от НВ император Акихито с Ордена на изгряващото слънце за приноси в изследванията на японския език и разпространението му в България.
Търсене     
 
Важни Новини
Празнично работно време на книжарница „Български книжици” в дните около Великден
Още...
Регистрирани потребители
Име:

Парола:


>> Регистрация
Новини
Празнично работно време на книжарница „Български книжици” в дните около Великден
Нашата витрина
ПРАЗНИЧНО РАБОТНО ВРЕМЕ НА „БЪЛГАРСКИ КНИЖИЦИ” НА 3 МАРТ
Класация 50-те най-продавани книги в „Български книжици” за 2024 г.
ВАЖНО! Тази седмица по изключение ще работим и в неделя (22 декември). Вижте празничното ни работно време в дните около Коледа и Нова година
Още новини...
10 най-продавани книги за месеца
1. Ето го разкаяния победител
2. Отмиване на тъмнината
3. Българските разломи
4. Да ти бъда тяло
5. Бързо насън (събрани стихотворения)
6. Другите за генерал Луков
7. Как Западът провокира войната в Украйна
8. Бих предпочел да не (с приложение "Бартълби, писарят" от Хърман Мелвил)
9. Царска България (1879-1946). Българският владетелски двор (личности, длъжности, биографии)
10. История на дипломацията

    © 2003 - 2012 Български книжици, office@knigabg.com