Двуезично издание.
Предговор
Книгите от библиотека "Номад" ви предлагат текстове в оригинал от световната литературна класика, съпроводени с превод на български език. Двуезичните издания са в помощ на изучаващите чужд език. Предназначени са за владеещи езика на средно ниво и напреднали. Библиотека "Номад" ви дава възможност с минимални усилия да добиете впечатление от различните авторови почерци без опосредяващата намеса на адаптацията.
Доскучало ви е схематичното урочно представяне на ситуации от ежедневието и купищата суховати упражнения. В същото време още не сте уверени, че спокойно можете да подхванете оригинално издание на чужд автор. Настоящата книга си поставя целта да ви служи като междинно помагало между учебника и художествения текст.
Успоредяването на оригинал и превод спасява читателя от досадно ровене в речници. Отпада и лутането в търсене на контекстния смисъл в употребата на многозначни думи.
За ваше улеснение думите с трудно и колебливо произношение сме отбелязали със звездичка в текста. А фонетичната им транскрипция ще намерите под черта на същата страница. Думи, които затрудняват четенето (непознати, по-рядко срещани) или имат няколко значения, сме подчертали. Те са включени в речника в края на книгата. По-сложните езикови конструкции и идиоматични изрази сме маркирали с получер шрифт. Еквивалентът им на български е отбелязан по същия начин.
Препоръчваме ви да не приплъзвате често поглед вдясно. Съседството на оригинален текст и превод изкушава и подтиква към паралелно четене. В началото не се опитвайте да разберете значението на всяка нова дума, а се старайте да уловите смисъла на текста като цяло.
С благодарност приемаме вашите забележки, препоръки и идеи.
Книгите не остаряват. Надяваме се, че тази ще ви е от полза, а по-късно и на ваши близки и приятели, които желаят да усъвършенстват, английския си език. На всички, които вървят по този път
На добър час! Вярваме, че ще ви бъдем полезни!
От издателя